Skip to main content
Publicidad
Publicidad

MeriPodcast 5x40: Final de Temporada

26/06/2012 - 09:48

Hola hola!

La quinta temporada del MeriPodcast llega a su fin, ¡parece que fue ayer! Han sido unos meses intensos y duros en más de un sentido para el equipo, pero a pesar de todos los problemas hemos podido encontrar la forma de, semana tras semana, seguir con vosotros ofreciendo nuestras voces y opiniones al servicio de la actualidad del videojuego. Arrancamos nuestro último programa con dos grandes noticias de cara al comienzo de la próxima temporada, en Septiembre (¿que cuáles son? dejamos la sorpresa para el programa) y c continuación pasamos a comentar los dos temas más calientes de estos días. Por un lado, un apasionado debate sobre la no traducción al castellano de Kingdom Hearts: Dream Drop Distance, algo que ha puesto en pie de guerra a la comunidad ante lo que va a ser un grave perjuicio para todos los que han jugado a la larga serie en castellano y ahora se van a encontrar, por primera vez, con un juego íntegramente en inglés. Por otro lado, charlamos sobre el nuevo modelo de 3DS, el XL, las motivaciones de Nintendo y las bondades o decepciones del anuncio. Para finalizar, comentamos uno de los lanzamientos más notorios de la semana: Spec-Ops: The Line.

meripodcast-5x40_td-605x300.jpg Captura de pantalla

Siendo el último programa de esta temporada, no podemos más que multiplicar nuestro agradecimiento a todos los que habéis estado ahí con nosotros a pesar de las dificultades. Encontrar mensajes de apoyo en los momentos más duros, cuando peor estaban las cosas, ha sido una auténtica fuente de inspiración para no tirar la toalla. A todos, os prometemos regresar con más fuerza, con más ganas y con el servicio mejorado para vuestra comodidad. Mientras tanto, disfrutad del verano, de las vacaciones y de la vida. De parte de todo el equipo ¡gracias a todos y hasta dentro de dos meses!

http://sdmedia.meristation.com/media/2011/Podcast-T5/MeriPodcast5x40.mp3

Tamaño del archivo

Unidades: 
MB

Audio data

Duración del archivo: 
1 hora, 53 minutes
Regístrate o haz login para hacer un comentario
NeV3rKilL
Lun, 09/07/2012 - 16:11
Para cuando el Meripodcast de nuevo en itunes? Para meristation v7 ?
Basch82
Dom, 01/07/2012 - 06:08
Pues Ni No Kuni es mucho menos conocido que KH y va a llegar traducido a nuestro idioma el año que viene. Y la saga MGS lleva sin doblarse al español desde PS1. Konami hizo una inversion para dar a conocer mas el juego o equis motivos y viva la pepa, a vender Meta Gear en ingles. Si los quieres los compras y si no pues nada, te vas a joder igual. Y el Castlevania español en ingles, si señor con un par. No han traducido el nuevo KH por sus huevos y ya esta, asi que dejemonos de polladas varias para defender a los que REALMENTE tienen dinero. Por cierto la publicidad que haceis de Vita es escandalosa a mas no poder, cuando la situacion de la consola es lamentable. Y con Nintendo seguimos igual. Mote para nada estoy de acuerdo en lo del segundo circle pad de 3DS. A dia de hoy no se necesita obligatoriamente en ningun titulo, es mas solo es opcional con un par de juegos. Deja de quejarte si ya tienes uno en la Vita y para lo que te sirve xD. Si en el futuro sacan una revision con un segundo analogico tampoco pasa nada, esta el accesorio y Nintendo no te obliga a comprarla. Y ya para acabar que tal si le cambiais el nombre a la revista por Darksiders 2? Igual asi funcionaba mejor .
PyrosT
Mié, 27/06/2012 - 17:01
Algunos en el podcast me habeis dejado flipando ¿Nacho, de verdad crees que no les saldría rentable traducir el juego? Si son 30.000 míseros euros! ¿Cuánto crees que se gasta cualquier directivo de Square Enix en una cena de negocios? Aún con las previsiones más pesimistas ponle que con el juego traducido vendes 20.000 copias más que si hubiese salido íntegramente en inglés, y pongamos un precio medio de 30 euros. Con éstas previsiones que me parecen extremadamente pesimistas ya sacarían 600.000 euros (q si, que ya sabemos q no iría todo eso para Square Enix, pero seguiría siendo muy rentable). Así que Nacho, o las matemáticas no son lo tuyo o tu me dirás como has realizado tu las cuentas para decir que no les sale rentable... Y por cierto, no se de dónde has sacado que ya funciona el buscador de meristation, porque no es así en absoluto. Es más facil que te toque la quiniela que conseguir que te haga caso...
jesse_s_r
Mié, 27/06/2012 - 03:27
Excelente fin de temporada les deseo quese pasen unas vacaciones y pues los vamos a extrañar mucho, saludos a todos. Y en lo personal no me compraria la nueva version del 3DS pues nome gusta pero si que me da alegria pues asi bajara la primer version y me la podre comprar, a mi si que me hacen gracia los chistes, saludos desde méxico,encantado de escucharlos una temporada mas.
elminiKratos
Mié, 27/06/2012 - 02:16
Pues yo la verdad es que no pensaba escuchar el Podcast pero al leer algunos de los mensajes he decidido oir el debate de la traduccion. A mi lo que mas me a molestado es la excusa-realidad de la crisis. No pensais que esto empieza a ser desde hace unos meses un exceso de informacion negativa hacia el Pais y en consecuencia desfavorable para los Españoles? Me explico: El empresario español no es precisamente un portento reconocido internacionalmente por ser emprendedor o arriesgarse,por tanto,no creeis que la prensa esta empezando a dañar y por lo tanto a ralentizar el crecimiento del pais? Existen muchas pequeñas empresas,que es lo que mayoritariamente hay en España,que se han declarado en quiebra,pero tambien conozco otras muchas(por familiares)que esto de la crisis les a ido de fabula. Pagan menos a los trabajadores,no les pagan las horas extras,les dan vacaciones cuando a la empresa le conviene y por supesto la extrella de las excusas: -Tenemos que trabajar con menos personal porque las cuentas no salen,y tu mientras currando como un cabron haciendo el trabajo de casi dos personas por temor a la crisis. Ademas segun oigo de mis familiares se ha puesto de moda en el "corrillo de los encargadillos" difundir entre los empleados el numero de curriculums que dichas empresas poseen para propagar el miedo y hacer contigo lo que les da la real gana. A donde quiero llegar? Pues a que en España hay mas dinero del que parece pero que esta congelado. Esto es una pescadilla que se muerde la cola,los medios de comunicacion asustan de manera implacable porque la crisis daba mucha audiencia,nos han estado vendiendo las desgracias de otros paises durante decadas y ahora que la desgracia la tienen de primera mano,la iban a desaprobechar? En lo que verdaderamente quiero pensar que no se dan cuenta es que bapuleando de esta manera asustan al que no tiene pero tambien al que tiene,con la consecuencia de que no gasta ni invierte y con esto no se ayudan ni ellos mismos,solo unos pocos. La prensa Española me parece lamentable,una burda mezcla de la de paises telenovelescos salpimentada con intentos de glamour de paises a los que jamas le haremos sombra. Pero...lo que no pienso dejar pasar es que por la traduccion de una mierda-videojuego se eche la excusa de la crisis y aqui no pasa nada. Falta patriotismo en nuestra querida España.
Kirov
Mar, 26/06/2012 - 23:39
killerhappy escribió:
@mefisto1201: Y ya que estamos, supongo que no te comprarás nada de importación porque no viene en tu "lengua natal", no? Así es fácil entender por qué en algunos países se hablan VARIOS idiomas con fluidez y en otros no.
Yo soy uno de los que se ha sumado a la "fiebre" de la importación. Como deducirás, que no traiga mi lengua materna no es algo decisivo. En el caso de la importación, sé que si lo compro importado viene en inglés; si lo compro aquí, en castellano. A partir de ahí, la decisión es mía. En este caso, el de KH 3D, es muy diferente. El castellano NO existe porque a SquareEnix no le sale de ahí. No hay más, no hay elección. Y eso a mí, personalmente, me revienta.
killerhappy escribió:
@KASKARUJO: Mejor te vas comprando una torreta de DVDs, chaval, que nadie obliga a nadie a esto de los doblajes. Yo siempre he preferido el idioma original con subs, pero eso es otro tema, cada quién con sus gustos. Lo que hay que dejar claro es que en latinoamérica no gusta el doblaje español, y eso las compañías lo saben. A eso hay que sumar el hecho de que durante el doblaje se utilizan frases que solo entienden los españoles y que muchas veces no se corresponde al diálogo original. Todas esas cosas se toman en cuenta a la hora de invertir dinero, y no muchas compañías querrán darse el lujo de pagar un doblaje en España y otro en Mexico. Los españoles deben hacerse la idea de que el "español-españa" no es el único idioma castellano que importa, también está el "español-latinoamericano". Observa un mapa y compara la cantidad de gente que puede haber en España con la que vive en toda América del Sur, incluyendo América Central y Mexico, así entenderás a qué me refiero. Saludos desde el sur...
También me suele gustar el doblaje original, pero CON subtítulos. El problema de Kingdom Hearts, insisto, no es el no doblaje (lo siento Juan Arenas X-D ), sino la NO localización. Es decir, no hay traducción; no hay subtítulos. KASKARUJO le ha dado en el clavo. Suponiendo que no se fuesen a vender más N3DS (erróneo, ya que yo mismo iba a comprar un pack 3DS+Kh 3D [mi vende-consola]) y suponiendo que el 10% de estos lo comprasen (sin contar latino-américa, solo España)... ¿¿Enserio no les da (¡¡A Square Enix!! No el grupo del barrio de al lado) para unos míseros subtítulos?? Está claro que sí les da para subtítulos. Lo que pasa es que no quieren dejar de ganar "X" euros/dólares de más. Si no es eso, ya no sé qué es, por que la piratería, en este concreto caso, no me sirve. Con toda la pasta que ganan parece que han olvidado una máxima, y es que si a alguien se deben es a SU público, los que les dan de comer. Si empiezan a "pasar" de una parte de su parqué particular por mal camino van. Como dije en otro hilo, mi estupidez me hace ser fan de la saga Kingdom Hearts. Como tengo la suerte de tener un nivel medio-alto de inglés y no creo que pueda aguantar el no jugarlo, acabaré adquiriendo este título... eso sí, de segunda mano. Si ellos pasan de mí, yo no pienso dejar que huelan un solo euro mío, eso por descontado. >:( Saludos!!
goriusprayam
Mar, 26/06/2012 - 20:24
Josich escribió:
Si sumaramos todos los minutos que nos hemos quejado de los juegos no localizados y los hubieramos dedicado en aprender inglés, seriamos un país un poco mas culto. Si fuese japonés o Austrohungaro seria otro tema , pero es Inglés por Diós, no es tan complicado. En los 80-90 no nos quejabamos tanto, incluso jugabamos a los juegos de importacion en japones si hacia falta. Somos un país penoso.
No han estado muy acertados con ese comentario como tampoco lo has estado tú al respaldarlo, también han dicho que el solo el 20% de los universitarios sabe ingles, hombre... quienes no lo dominan es sencillamente porque no tiene necesidad alguna para su profesión, las carreras se estructuran por orientadas al mercado laboral, entiendo que un periodista deba saber idiomas, o un ingeniero, un traductor, para turismo, para tantas cosas más. Estamos de acuerdo en que saber inglés nunca está de más, ayuda en muchos aspectos y tambinén abre puertas pero esto es España no Estados Unidos, a ver si nos vamos enterando de una vez, y a ver si dejamos tanto usuarios como medios de difundir que el inglés se habla en la mayoría de países, eso no es cierto, en la mayor parte de Europa no se habla inglés y es un segundo idioma como lo es aqui, de alguna manera impuesto por ser el idioma capitalista y de los negocios, que no el más hablado, antes están nada menos que el chino y el español. personalmente siempre me ha parecido vergonzoso que un país inmponga al mundo que idioma debe hablar, sin ir más lejos, Alemania, ¿quien habla inglés en Alemanía?, pues muy poco porque lo que se habla es alemán, y la mayoría de países europeos tampoco se habla demasiado inglés, es una falacia muy extendida, en grecia qie ingles hablan? en portugal?, en italia? en Francia tampoco se habla tanto y cuando hablamos de gente que también lo habla podemos ceñirnos exclusivamente a las grandes metropolis, en asía por ejemplo.. que ingles hablan? que ingles se habla en china? o en Japón que se habla incluso menos que aqui?, en problema de España es que no somos ni Usa, ni Alemanía ni Japon, primeras potencias, el ingles se habla en Usa, Uk y Australía, y Canadá en donde tambien se habla frances, luego encima a tener en cuenta cuan diferente s el inglés de un país a otro, si el inglés es el idioma internacional es solo porque USA es primera potencia mundial, no por nada mas. Diles tu a los japoneses que aprendan inglés... a claro que no les hace falta porque son tercera potencia mundial y centro de Asia, porque tienen una exportación brutal, una cultura muy suya y una economía mucho más fuerte y mas en cuanto a videojuegos que son el país de las consolas y portatiles Sony y Nintendo + videojuegos. Si tu quiere lanzar un producto en un país debes hacerlo en su idioma, sino... no lo lances porque hacerlo eso es una estafa al consumidor, imaginemonos a las grandes compañías lanzando sistemas operativos solo en ingles, el iphone en exclusivo ingles, las peliculas en formato fisico exclusivamente en ingls, sin sibtitulos ni nada, todo dispositivo electronico en ingles, con menús en ingles, instrucciones en inglés... todo en inglés, y los libros no made in spain tambien todos en inglés y así con todo, esto es España y se habla español, es más, se han olvidado de que el español se habla en la mitad del contienente americano, pero claro son países con debiles economiías y no interesa que el español figure como un idioma con mayor amplitud, ademas, de que estamos hablando?, recuerdo juego que venian doblados en frances, aleman e italiano, pero no en español, italiano porfavor! que solo se habla en italia, y creo que habia un juego que incluso se dobló al polaco pero no al español, es vergonzoso, que no estamos hablando de un doblaje por Dio, que hablamos de unos miserables subtitulos, que yo puedo llegar a entender que algo no se doble... pero que no se traduzca?, pero si el cliente tiene que entender ese producto!, y respecto al doblaje debería haber una ley que les obligará, nunca he entendido porque in estadounidesne o un inglés pagan la mitad de lo que pago yo por el mismo juego y ademas disfrutan del videojuego en su idioma, incluso pagando ambos lo mismos deberían ofrecerme un producto en igualdad de condiciones, pero tocate las pelotas, yo pago el doble y encima no me viene doblado, peor aun, yo pago el doble y no viene subtitulado, que coño es eso?, debería estar prohibido porque lo que pretende esta gente es lanzar un producto que esta incompleto en otro mercado y pretenden generar beneficio de ello, no señor! si no es un producto terminado o adecuado para un país no lo lances ah pero que es muy goloso el tema... pero claro no es goloso traducirlo y vender un producto en condiciones, lo que estan haciendo es vender un juego de importacion como un pal españa legal, y no lo es. Esta muy bien saber ingles peor ay lo que faltaba que la gente tenga que aprenderlo para jugar a videojuegos, para que coño ha de saber ingles un albañil?, te pongo un simple ejemplo, podría ponerte millones, que no toda España precisamente es universitaria en ingenieria y se encuentra trabajando en Alemania... esa es otra, que se vayan todos los ingenieros a Alemania, para terminar trabajando en un burger claro, para eso se les pide estudiar Aleman... Luego se esta dando mucho auge a los idiomas (que son importantes), pero es que el mundo no lo mueven solamente ingenieros, traductores, periodistas y demas personal con aptitudes idiomaticas... sería gracioso que mi panadero debiera saber ingles para hacer panes y venderlos y para jugar en su ratos libres a un videojuego no doblado y no usbtitulado, ¿pero nos hemos vueltos locos? ademas, en el pod cast también se dice que si supieramos mas ingles España tendría otro nivel y demás cosas que han dicho, muy a vuestro pesar España siempre será España, y aunque la gente supiera mñas inglés la crisis que hay aquí seguiria siendo exactamente la misma, sería anecdoticamente insustancial por mucho que hubiera mas gente que lo hablara. Un país un poco más culto por saber.. un idioma? eso no es cultura, y hablando de cultura USA debería empezar por tener historia cosa que no tienen y cultura... eso no saben ni lo que es, que se habla mucho del mundo de los negocios pero poco importa que la mayor parte de ellos no sean ingenieros , esten todos obesos, se pasen todo el dia comiendo hamburgesas y guarden armas en su casas, por mencionar solo algunas cosas. Un idioma enriquece, cierto, pero la cultura es algo bien diferente. Para ver y aprender cultura no es necesario de ningun idioma, ayuda, pero nada mas. Estoy de acuerdo en que somos un País penoso, pero no precisamente por no saber hablar en inglés, decirte tambien aunque no te interese ni te parezca importante, yo soy de Bilbao, pues bien aqui la gente tiene que aprender 3 idiomas (euskera, español e ingles), ya no quieras ser ingeniero porque entonces añade un cuarto idioma, el alemán. 4 idiomas para que? para no encontrar trabajo?, venga tio... en el país vasco tenemos impuesto el español o el euskera, segun se quiera ver segun cultura o ideales, es dificultar aún mas el aprendizaje de idiomas, que por cierto no tienen absolutamente nada que ver unos como otros, si España fuera una unidad... pero ni siquiera lo es, y aunque lo fuera poco importaría tambien. El inglés es un idioma impuesto, a ver si nos vamos enterando. Si un español quiere vender su producto en Usa lo tendrá que hacer en ingles, ya se que Square es Japonesa, imaginaros que a Square le da por no subtitular no doblar nada al ingles, dicen como somos japoneses... todo en japon y vendemos nuestros juegos en usa y europa y resto del mundo en japones sin traducir... pero claro.. el ingles es muy goloso... de que estamos verdaderamente hablando?, de idiomas? de politica?, de economía? yo lo tengo muy claro, esto no va de idiomas, esto va de seguir sangrando a los países de siempre, como no se van a enriquecer si aqui pagamos el doble por tener lo mismo?, si señores! 60 dolares son 60 euros!m venga hombre y luego encima hasta en meri se tragan lo de los 30.000 €... 4 traductores en un mes? 30.000 €? venga si y cobran cada uno 8.000 euros al mes venga ya. y para killerhappy: a claro, el español no es igual en todas partes del planeta pero olvidabamos que el ingles de uk tiene mucho que ver con el de usa y estos a su vez tienen mucho que ver con el de Australia, y que decir del irlandes que es igualito que el inglés, por no hablar de los cientos de dialectos, en serio ¿a quien tratáis de convencer?, yo se inglés a nivel intermedio pero tengo la suficiente cultura como para saber que cada inglés es diferente y de que este, el inglés no se habla de manera bilingue con fluidez en sendos países como tratáis de vender algunos, por tanto ya sabemos aquí quienes carecen de cultura, muy a su pesar, ya veís de que os sirve el inglés. De echo es más probable que yo me entienda bastante mejor con un colombiano o un mexicano por ponerte algún ejemplo que un americano con un inglés, precisamente el inglés de Inglaterra está lleno de modismos, un poco de cultura por favor, no vengamos ahora a vender que en Latinoamerica se habla otro idioma muy diferente al español porque no es verdad, no ex exactamente en mismo pero en esencia es igual y ningún español debería tener ninguna dificultad para entenderse con un latinomaericano, del mismo modo que en latinoamerica y centroamerica no tienen dificultad para ello, para comunicarse, para entenderse, que hasta muchos de los que vemos animes subtitulados (por poner otro ejemplo) nos encontramos con traducciones echas por latinos y no supone en absoluto un problema. Y respecto a comprarse algo de importación... ¿que tiene de relevante eso?, ¿pretende ser algún tipo de argumento?, cuando uno importa lo hace siendo consciente de lo que eso implica, lo hace por elección, de echo... cuanto dista un producto de importación de lo que va a colocar Square en las estantería españolas?, NADA, es lo mismo maquillado, y creo que los amantes de esta saga deberían movilizarse y evitar que salga en nuestro país salvo que cumpla con los minimos exigibles porque mientras hay gente a la que le parece una verguenza no saber ingles, hay gente a la que lo que nos parece una absoluta verguenza es lo que estan haciendo y personalmente tambien me averguenzo de comentarios como los que he leido en este hilo, de absoluta verguenza españoles defendiendo el inglés, vamos, para mear y no echar gota. Bravo KASKARUJO, ve que hay gente sensata, muy bien expuesta la parte de que parece que defiendan a politicos, defendiendo los intereses de una empresa en vez de los de los usuarios, yo me pregunto... ¿quien paga a esta empresas? ¿solo los ingleses?
josemanuel_s
Mar, 26/06/2012 - 20:08
Me alegro que sea un programa normal, los off-topic me aburren mucho. Bueno, como veo que no me dejan comentar dos veces, lo dire por aqui. Espero que en la siguiente sesion de podcast, hayan cambiado a Bianka por alguien que encaje mejor en el programa, y es que despues de 40 programas ha quedado claro que no se ha adaptado. Sin mal rollo, pero las cosas como son :-(
Perrito25
Mar, 26/06/2012 - 19:44
Exacto a mi se me borro mi comentario por no estar deacuerdo con la revista, pareceis politico, no defendeis al usuario de a pie, no compremos 3ds ni el juego, castiguemos a las empresas. Meristation te creia una pagina de juego formal, contributiva, da asco escucharos, el pueblo no queremos eso, y lo sabéis perfectamente
KASKARUJO
Mar, 26/06/2012 - 19:24
http://www.meristation.com/es/nintendo-3ds/noticias/nintendo-3ds-acumula-420.000-unidades-vendidas-en-espa%C3%B1a/1780978 420.000 vendidas en españa, un 10% compraria ese juego yo creo que mas.... a 45 euros de media son 1.890.000 euros..... podeis poneros a descontar lo que querais de esa cifra que aun sobraria muuuuucho dinero. no pueden gastar 30.000 euros en localizarlo?? venga ya... oyendo este debate me ha dado la impresion de estar oyendo a politicos defendiendo lo indefendible y mirando mas por los intereses de esas grandes empresas en vez de por los del usuario.... esto es como cuando poneis noticias de vez en cuando diciendo que somos el pais mas pirata.... Y ESO ES MENTIRA!! y lo mas jodido es que lo sabeis (si al menos no lo supierais tendriais defensa) que casualidad que game españa fuera de las poca que daba ganacias cuando el tema de game... lo peor es que desde que estais en prisa os habeis convertido en un altavoz de unos pocos en decrimento de unos muchos... esto es una cuestion de simple y llanamente de maximizar beneficios. yo solo espero que el usuario castigue con las ventas a este juego y cualquiera que salga sin localizar como se merece por ello. perdon por la chapa pero es que este tema de los doblajes me mata. el dia que salga gta5 que es con diferencia el que mas espero prometo por dios que no existe que lo quemo en un verbatim como no venga doblado. espero que no se me banee por este comentario ni se borre puesto que si esto es un debate creo que lo usuarios tambien tenemos opinion y se nos debe escuchar. un saludo a todos.
ismael15
Mar, 26/06/2012 - 18:23
Señores un placer escucharlo por ultima vez,espero que tenga unas buenas vacaciones se lo han currado.Grandes estos chicos.
Godot rules
Mar, 26/06/2012 - 17:39
El Phoenix Wright que hablaís que no tenía intención de traducir Capcom era el Trials and tribulations, el mejor de todos los ace attorney. Llegan a no traducir ese juego y no les compró nada más a Capcom.
killerhappy
Mar, 26/06/2012 - 15:32
@Josich: +1 por ese comentario. @mefisto1201: Y ya que estamos, supongo que no te comprarás nada de importación porque no viene en tu "lengua natal", no? Así es fácil entender por qué en algunos países se hablan VARIOS idiomas con fluidez y en otros no. @KASKARUJO: Mejor te vas comprando una torreta de DVDs, chaval, que nadie obliga a nadie a esto de los doblajes. Yo siempre he preferido el idioma original con subs, pero eso es otro tema, cada quién con sus gustos. Lo que hay que dejar claro es que en latinoamérica no gusta el doblaje español, y eso las compañías lo saben. A eso hay que sumar el hecho de que durante el doblaje se utilizan frases que solo entienden los españoles y que muchas veces no se corresponde al diálogo original. Todas esas cosas se toman en cuenta a la hora de invertir dinero, y no muchas compañías querrán darse el lujo de pagar un doblaje en España y otro en Mexico. Los españoles deben hacerse la idea de que el "español-españa" no es el único idioma castellano que importa, también está el "español-latinoamericano". Observa un mapa y compara la cantidad de gente que puede haber en España con la que vive en toda América del Sur, incluyendo América Central y Mexico, así entenderás a qué me refiero. Saludos desde el sur... @Perrito25: No te han borrado el comentario, lo que pasa es que no se pueden colocar dos respuestas en un mismo post, o por lo menos a mi no me deja.
mefisto1201
Mar, 26/06/2012 - 15:15
Josich escribió:
Si sumaramos todos los minutos que nos hemos quejado de los juegos no localizados y los hubieramos dedicado en aprender inglés, seriamos un país un poco mas culto. Si fuese japonés o Austrohungaro seria otro tema , pero es Inglés por Diós, no es tan complicado. En los 80-90 no nos quejabamos tanto, incluso jugabamos a los juegos de importacion en japones si hacia falta. Somos un país penoso.
De ninguna de las maneras.Yo vivo en España y mi idioma es el español y no tengo por qué aprender otro idioma porque ya hablo mi lengua natal.Es inconcebible en el siglo 21 que no doblen los juegos y lo que creo es que de incultos nada por no saber otro idioma,no tiene razón de ser ese comentario.Ya que estamos pues que no traduzcan los libros ni doblen las películas.De lo que nos tenemos que preocupar es de conocer bien nuestra lengua y estar orgullosos y luchar por ello ya que el español se habla mucho mas que el ingles en todo el mundo y hay que hacer llegar a las desarrolladoras lo importante que es nuestro idioma.
Josich
Mar, 26/06/2012 - 12:01
Si sumaramos todos los minutos que nos hemos quejado de los juegos no localizados y los hubieramos dedicado en aprender inglés, seriamos un país un poco mas culto. Si fuese japonés o Austrohungaro seria otro tema , pero es Inglés por Diós, no es tan complicado. En los 80-90 no nos quejabamos tanto, incluso jugabamos a los juegos de importacion en japones si hacia falta. Somos un país penoso.
Publicidad
Publicidad