Tales of Graces f
Los Tales of siguen sin llegarnos en castellano ni con periodicidad. PlayStation 3 recibe en exclusiva uno de los mejores sistemas de combate que se recuerden en la serie de Namco-Bandai y un verdadero despliegue de color y carisma que, sin abandonar los clichés, atrapa y sugiere los tiempos de grandeza. Tales of Graces Future calma la sed de rol nipón.
No todos nos llegan a Europa, y tampoco todos son juegos destacables dentro del catálogo de Namco-Bandai. Hay muchos Tales of en Japón, para prácticamente todas las plataformas, pero el caso que nos concierne en este Análisis, Tales of Graces F, es cuánto menos una obra totalmente destacable del JRPG actual y una alegría para PlayStation 3. Como ya ocurrió con Tales of Vesperia en su día, el destaque de este juego por encima de otros capítulos e incluso competidores en el género, reside en su grandeza como título clásico, ese halo que lo envuelve y nos recuerda a la edad de oro del rol nipón, del que mantiene absolutamente todos los estándares, iconos y -menos agradablemente- clichés. Esta versión "Future" (de ahí la F) es un traspaso a la HD desde la original de Wii, que no salió de Japón, pero todavía hoy sabe comportarse como recomendable para los poseedores de PS3 amantes de este estilo de títulos, huérfanos hoy hasta la llegada de Ni-No-Kuni: Wrath of the White Witch o el más que probable Final Fantasy XIII-3.
Esta edición exclusiva de la consola de Sony añade el epílogo "Lineage & Legacies", una ampliación extra que añade otras 12 horas de juego imparable con los personajes ya desarrollados, más desafío y nuevas zonas por visitar. Este título se supo diferenciar en su día del resto de Tales of por dos factores principalmente: el nuevo sistema de mapas sin overworld y el formato de combates, mezcla de acción directa en tiempo real con esquema de barras de carga en espera. Ahora, con unos gráficos pulidos en Alta Definición y más detallados pero sin llegar a ser un remake, busca su sitio también entre público occidental, aunque para los no angloparlantes será un título prescindible, pues no está traducido, ni doblado ni subtitulado, más allá del inglés.

JRPG de corte muy tradicional, con todo lo que ello implica. Los amantes de los animes tienen aquí una historia, personajes y estética destacables.
Tales of Graces F es muy, muy tradicional. Parte de los tópicos como personajes jovenzuelos de pelos atrevidos que se ven envueltos en una aventura de reinos repleta de monstruos que quieren acabar con el mundo. No tiene ese enfoque argumental oscuro y maduro que tenía Tales of Vesperia, ni la originalidad y distinción de algunos nombres inolvidables de la serie y el JRPG en general. La estética manga/anime más colorida se da la mano de la jugabilidad profunda, precisa y divertida para poner en pie una historia que pese a empezar con tono muy suave, acaba haciéndose tan épica y memorable como cabe pedirle a este tipo de productos. El argumento es fundamental en las obras de este corte, y se puede garantizar que Tales of Graces F no falla en ese aspecto, sin llegar a escribir tampoco una nueva Biblia. Está a un buen nivel, sin despuntar.
Caballero Asbel
Este cuento comienza con un prólogo que narra cómo Asbel y su hermano pequeño Hubert conocieron a la misteriosa Sophie, una joven de largas coletas violetas que ha perdido la memoria. Durante las cuatro primeras horas de una aventura que ronda las 40, los pequeños recorrerán algunas de las ciudades que visitaremos muchas veces después, se enseñará al jugador a dar los primeros pasos y espadazos, o a mezclar, comprar y equipar objetos mientras se hacen las primeras misiones, también con alguna secundaria. Tales of Graces F es un título enorme y con muchísimos coleccionables, por lo que ya desde el primer momento se irán encontrando los libros donde archivar todos los glosarios, como los enemigos, las ciudades, los mapas, objetos raros... A partir de aquí, el juego salta siete años en el tiempo colocando la acción cuando Asbelt ya es mayor de edad y todo un caballero, en un mundo que se ha hecho difícil y algo sombrío, lejos del color y viveza de su niñez.

Magia y carisma, dos puntos fuertes de Tales of Graces que en esta edición F se amplían gracias a la expansión incluida, que llega justo cuando no querremos que se acabe.
Personajes como la tímida enamoradiza del protagonista, Cheria, el huérfano sin sensibilidad y duro cuando habla, la misteriosa con habilidades sobrenaturales o el propio caballero tozudo y envalentonado han sido excesivamente tratados por el rol japonés y aquí vuelven a aparecer sin tapujos, hasta tal punto que los más asiduos a la cultura japonesa y este género de videojuegos casi podrán predecir muchas de las situaciones que presenta, empañando así un guión que a priori es muy digno pero que sigue jugando con tópicos y clichés como si fuera un producto de hace algunas décadas. También los ambientes y situaciones, de estilo neo-medieval, con sus típicas casas de madera en lo pueblos, ciudades jerarquizadas, muchos campos... y por supuesto los ineludibles NPCs caricaturizados, exageración de la emotividad o valor por la familia. Tales of Graces F es un título conservador y que no sorprende en sus propuestas, ahora bien, todo lo que conjuga lo consigue hacer de maravilla.
Aventura vasta
Tales of Graces sigue, como decía, un esquema de JRPG bastante clásico, estandarizado. Esto es, un inmenso mundo que recorrer de manera prácticamente libre conociendo sus diversas localizaciones y personajes, visitando las tiendas, aceptando misiones secundarias, enfrentándonos a colosales monstruos, ganando experiencia y equipo que mejore a nuestros personajes y, como hilo central, siguiendo una trama compleja repleta de giros y puntos álgidos. Es un juego enorme, con un buen mapa que se expande en esta edición F y un montón de objetos e items por recoger, enemigos a los que afrontar y tierras por explorar en busca de las mejores ayudas. En esquema, intercala exploración y diálogos con combates y cinemáticas para los momentos clave, cinemáticas que dejan el 3D del motor del juego y pasan a mostrarse en unos brillantes dibujos anime, detallados y con tanto colorido y buena fluidez como cabría esperar.

Sophie ha perdido la memoria pero tiene un extraordinario poder y capacidades combativas. ¿Qué se esconde tras la aparición de la joven de pelo violeta?
En cuanto al juego en sí, un grupo de cuatro personajes -con cambios a lo largo de la aventura- es el encargado de acompañar por la trama al jugador, que siempre maneja sobre el escenario a Asbel, pero que en combate tendrá que ir intercalando entre todos para conseguir los mejores resultados. Sobre la exploración y el caminar, nos encontramos con entornos muy bellos y nutridos, con mucha viveza y buen dibujo, pero bastante planos y poco interactivos en comparación con otras obras del género, también muy como antaño. Ciudades fortificadas con callejuelos enrevesadas, frondosos bosques, cuevas volcánicas, barcos en el mar, catedrales mágicas o desiertos, la variedad de zonas que presenta Efinea, el mundo de Tales of Graces, es considerable. Además, por primera vez en la saga, no hay un gran mapa central desde el que se accede a las pequeñas áreas particulares, sino que todo está interconectado, de manera que par ir a pie de un sitio a otro tendremos que atravesar zonas de campo, montañas, ríos y cuevas, algo que sienta muy bien a una mecánica de juego como ésta.
![]() | DarkCloudxxx Dom, 13/01/2013 - 23:13 Una vergüenza, que el tale no este traduccido al castellano! Es un vergüenza! no tenemos la necesidad de saber ingles, por lo tanto no tenemos pq recibir un juego en ese idioma!
(q conste que se ingles XD)
Pero aun asi me parece una injusticia muy grande, es decir pongamos que en vez de traducirlo los dejan en japones, alguna gracia? NO, pues lo mismo es, tendrian q dejar que la traduccion sea obligatoria y si no la quiere hacer una empresa pues q nos la dejen hacer a los fans! | ||||||
![]() | AoshiNihon Dom, 21/10/2012 - 22:12 Ay los idiomas, en lugar de llorar, a aprender inglés, como hacemos todos. | ||||||
![]() | X_Asbel_X Lun, 17/09/2012 - 13:52 No voy a leer todos los textos que ahi porque no tiene sentido, lo unico que voy a decir es:
1- Quien le guste el juego que lo compre y quien no que se vaya a jugar a otra cosa.
2- ¿De que sirve lamentarse tanto de que no esta traducido? ¿Os crees que ganareis algo? ¿Acaso con tanto berrinche ganareis que lo traduzcan? El juego esta echo y a lo echo pecho asique no se que tantos comentarios de "No lo an traducido vaya mierda de juego" joder esque no os cansais de criticar juegos? Si no os gusta NO LO JUGUES, nadie os obliga, pero luego no lo critiqueis solo porque no podais jugarlo o entenderlo que comprarlo es decision de uno y mira que ahi juegos por mogollon para viciarte.
3- Si tanto quereis que el juego este traducido iros a japon y DECIDLE en la cara a los chinos que TRADUZCAN EL JUEGO para gente que se pone a lloriquear.
4- Y os recuerdo que el Final fantasy 13-2 no vendio tanto y encima esta traducido al español osea que el juego este traducido no tiene nada que ver, es porque los Tales se conoce muy poco a diferencia de los CoDs o street fighter. Las ventas de un juego no definen la calidad, eso se encuentra por si mismo.
5- Para los que insultais ¿creeis que ganais algo? ¿os creeis mas poderosos solo por decir gilipoyas? insultar en un foro no tiene sentido sobre todo porque las palabras se dicen a la CARA no detras de una pantalla que por ahi suele aver mucho fanfarron pero luego a la hora de decir la verdad a la cara se cagan.
6- Que un juego anterior tenga muchas ventas que el otro se debe a diversas cosas. | ||||||
![]() | feroide Vie, 14/09/2012 - 12:05 Me limito a escribir lo siguiente, para reconocer la importancia de la lengua española sobre el resto.
Idiomas mas hablados en el mundo:
1. Chino
2. Inglés
3. Español
Tooooodo el continente americano, y parte de europa, habla Español.
¿qué pasa? ¿todo un continente no puede tener un juego ni traducido en el tercer idioma más hablado del mundo?
me parece vergonzoso
y peor aún me parece que incluso los chinos tienen que estar tirandose de los pelos porque los juegos no estén en su idioma
-------------
http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lenguas_por_n%C3%BAmero_de_hablantes_nativos
http://www.ethnologue.org/ethno_docs/distribution.asp?by=size
http://www.aulacursos.com/los-idiomas-mas-hablados-del-mundo/#comments | ||||||
![]() | sibaix Vie, 31/08/2012 - 19:37 Otro que no lo juega por el idioma, yo no critico a nadie que cada cual haga lo que quiera, pero lo que no entiendo es que se traduzca a otros idiomas ademas del Ingles y no al Español, sinceramente creo que lo habla mucha gente, el problema es que muchos lo compran y les tenemos mal acostumbrados, si no vendieran ninguno ya veríamos si lo traducen o no.
Yo del Ingles estoy cansado a mi que me importa que sea el mas hablado, para disfrutar de verdad tiene que estar en mi idioma si no paso. | ||||||
![]() | IGRuiz Lun, 27/08/2012 - 13:31
| ||||||
![]() | edward_92 Lun, 27/08/2012 - 13:08
| ||||||
![]() | Absolute Lun, 27/08/2012 - 11:23 Para aquellos que la barrera del idioma no sea tal, lo recomiendo encarecidamente. Es un juego enorme, con un gran diseño de personajes y un mundo amplio. Se me antoja bastante a la par que el Vesperia, y de hecho, los combates pueden tornarse más adictivos aún. Mantiene el espíritu de la saga, y la historia raya a muy buen nivel. Es verdad que no exprime técnicamente a la PS3, pero tampoco importa. | ||||||
![]() | Rodrivy Lun, 27/08/2012 - 10:25
| ||||||
![]() | chipiriti Dom, 26/08/2012 - 23:09
| ||||||
![]() | IGRuiz Dom, 26/08/2012 - 22:20
| ||||||
![]() | maistergames Dom, 26/08/2012 - 22:03 mira chaval, yo soy español y hablo español, no tengo porque aprender un idioma que no sea el mio simplemente porque no me da la puta gana, por esa misma ley que tu dices que salgan todos en ingles ya que estamos, no te jode, yo no voy a ir una academia de ingles para jugar a juegos que no han sido traducidos, simplemnte no me los compro y au, tu haz lo que te venga en gana, pero veo una falta de respeto que ni se esfuercen en traducir un juego cuando el castellano se habla tanto aqui como en latinoamerica y que yo sepa alli a lo mejor estan un poco mas atrasados en cuanto a jugadores, pero tambien juegan seguro y esa gente tambien lo querra en su idioma, ademas es un juego para entender la trama sino no tiene gracia alguna y estoy en derecho de quejarme, parece que seas girufo, vete a england y comprate los juegos alli y asi aprendes mas machote! | ||||||
![]() | Leonhardt Dom, 26/08/2012 - 19:20 Este Tales of me lo compre ya cuando salio la version de USA, me encantaron los personajes, la historia, el diseño en general... Hoy entro a esta pagina para encontrarme con un analisis de este juego que tanto me habia gustado, y con que me encuentro en los aspectos negativos?
"No esta traducido. Mucho texto"... Se dan cuenta? El que no este en el idioma español ya es algo muy negativo... disculpa, esto es version europea no? Acaso los franceses, alemanes, italianos tienen el juego en su idioma? Se supone que el ingles es uno de los idiomas mas hablados en el mundo, se supone que en los colegios en la gran mayoria de los casos enseñan ingles... pero no, "No esta traducido, que se lo compre su puta madre" esta es la clase de comentarios que odio, y se hacen llamar gamers -_-
Que tiene de malo el texto? Esta contando la maldita historia, y no es una historia simple, es logico que tenga mucho texto, pero no, empiezan con los mariconeos de que no se entiende porque es un ingles muy avanzado y bla bla bla... SE GASTAN 60-70 EUROS EN JUEGOS, PAGUENSE CLASES DE INGLES.
"Gráficamente no se ha revisado demasiado la versión original de Wii." No jugue la version de Wii, y la verdad no me importa que este juego sea una remake, pero es increible lo que dice el analisis: Aunque de colores muy vivos y bastante detallados en escenarios y personajes, se aprecia que es un port HD de Wii y matices como las texturas o las animaciones están realmente por debajo de las posibilidades de PlayStation 3. Yo no le veo nada de malo a las texturas, decirle que no estan al nivel de la Ps3 es la cosa mas idiota que escuche... Esto es una remake no? Asi como las HD Collection tambien son remakes no? Yo jugue algunas HD Collections, como la del Shadow of the Colossus, y si vamos a estar mirando cada textura del juego llegariamos a la conclusion de que no llega tampoco al nivel de Ps3, y no me vengan conque son versiones HD de juegos de Ps2, porque muchos de los sonyers, xboxers y todos esos fanboys que odio tanto, dicen que la Wii tiene una potencia casi similar a la de la segunda consola de Sony, asi que en este caso estaria en terminos iguales...
No tengo ganas de seguir este comentario porque terminaria puteando a todos los analistas mediocres de esta revista y a muchos de los usuarios que viven quejandose de la situacion economica de su pais, pero que aun asi compran juegos de 60-70 euros en vez de invertirlos en otra cosa... | ||||||
![]() | maistergames Dom, 26/08/2012 - 17:46 otro Tales of sin traducir, como el de 3DS, otra desilusion, no se que pasa con esta saga pero tenia pensado pillarmelo tarde o temprano pero otra vez por lo mismo me quedare con las ganas, joder, estos de namco apestan joder | ||||||
![]() | SANDORPH Dom, 26/08/2012 - 14:20
| ||||||
![]() | edward_92 Dom, 26/08/2012 - 13:58
| ||||||
![]() | timehero Sáb, 25/08/2012 - 20:58
| ||||||
![]() | edward_92 Sáb, 25/08/2012 - 16:02 perdonen los signos de puntuación y lo escribi muy deprisa y tal, pero esos que dicen que traducir un juego que no vendera muxo es perder dinero, pues yo creo que a la larga serian recompensados solo que si son unos putos capitalistas que no ven más haya de unos numeros, pues nada que sigan asi, por eso yo compro juego de muchas otras compañias que se procupan por los usuarios y no solo por sus ventas como blizzard, y algun honrado más, pero bueno ya te digo yo que los tales of no son una cosa que no venda, no son tan conocidos como los final fantasy pero si muxo mejores aunque se repitan más que ajo en el argumento.
Pd: patacueja segun tu lo mio es una burrada pero todo lo que he dixo antes era verdad llevan 3 titulos de su saga principal sin traducirlos más todos eso de psp y de ds , y eso que dices tu de AGRADECER por que los traigan??? tu eres tonto? no venden una mierda por que es muxo más barato traerlo importado de america osea que x mi ni que los traigan ya que nadie aqui se los va a comprar por ese precio... en fin es una de las pocas sagas que realmente me gusta su estilo en plan que no son juegos de 20h y son muy rejuagables pero es una pena la mierda que hacen siempre, en plan de sacar el tales symphonia en GB y luego poner unos extras como todos los ataques finales en la versión ps2, cosa que tmb hicieron con el vesperoa primero en xbox 360 y luego en ps3 con los extras en fin; lo que mola se lo qedan en su versión japones sin otro idioma a elegir | ||||||
![]() | Gery182 Sáb, 25/08/2012 - 00:10 Yo hace rato que quiero comprar este juego (se supone que en America se consigue hace varios meses) Pero no he podido, al parecer no trajeron copias a Colombia y como no tengo tarjeta de crédito no puedo importarlo, desde que probe la saga me ha gustado mucho, y Tales of the Abyss es uno de mis juegos favoritos. No se como conseguirlo :-( . Tampoco pude jugar al Vesperia porque ¿A quien demonios se le ocurre traducir solo una de las dos versiones? No creo que pudan ir con lo de muchos costos porque ya tenian la traduccion >:-\ . | ||||||
![]() | Dahnyel Vie, 24/08/2012 - 20:35 El mayor chiclé que veo yo es decir que hay clichés en este tipo de juegos. Por favor, ya ralláis con lo mismo, eso sobra completamente en un análisis, qué poca seriedad...
En cuanto a lo de que no se traduce porque no daría suficientes beneficios... es muy complicado, porque es la misma historia que se repite... No lo traducen porque no vende suficiente, pero no vende suficiente porque no lo traducen, ni tampoco lo cuidan bien, publicitándolo, dándolo a conocer y demás estrategias comerciales. Y como no vende suficiente, no lo traducen, y como no lo traducen, no vende suficiente...
La clave sería apostar por él. Si, es de agradecer que nos lo traigan, pero la forma en la que lo traen, lo vamos a comprar los frikis de siempre, los fans más acérrimos de la saga y de los casi extintos ya JRPGs, y pocos más. Y eso a los que no les importe que esté en inglés, porque habrá muchos fans de la saga y del rol que no quieran pasar por el aro de jugar a un juego en inglés, y seguro que son más los que se niegan a comprarlo por estar en inglés (aun queriendo el juego) que los que no les importa que esté en inglés.
Si quieren seguir así, que sigan así, pero ya saben lo que van a conseguir, unas pocas ventas de los mismos de siempre. Pero si apuestan por él traduciendolo y publicitándolo bien, quizás la jugada les salga bien y se venda muchísimo más. O puede que no, pero quien no apuesta no gana. Y por lo visto estos de Namco Bandai son unos covardes (además de unos mentirosos, lo del Vesperia sigue siendo imperdonable...) | ||||||

Compartir






