Skip to main content
Publicidad
Publicidad

Ni No Kuni: La ira de la Bruja Blanca

 

Vamos a detenernos un instante en el objeto que Drippy nos insiste que estudiemos, y cuyos escritos nos serán muy útiles desde que lo conseguimos. El Vademécum del mago está localizado dentro del menú principal de juego. Se trata de la guía de referencia sobre el universo de Ni no Kuni, escrita con un nivel de detalle que sin duda merece la pena invertir tiempo extra de juego solamente leyéndola.  Dividida en siete capítulos, el primero trata sobre los hechizos que aprenderemos de magia cotidiana –portales, invocar Únimos- y de batalla –bola de fuego, curación-, así como historias de magos, inventario de runa o herramientas útiles; la Alquimia y sus fórmulas compondrán el segundo capítulo; el Equipo abarcará todo el tercer capítulo hablando de las armas como lanzas y espadas, de las armaduras, escudos, las túnicas, las medallas, además de armerías y medios de transporte; provisiones, ingredientes, materiales, gemas y otros elementos compondrán Provisiones, cuarto capítulo; las Criaturas de Ni No Kuni y los Únimos que podemos manejar escribirán el capítulo más largo, el número cinco, mientras que doce cuentos nos ayudarán en nuestro devenir por el mundo paralelo al tiempo que nos entretendrán en el capitulo sexto. El último, el número siete, será una completa guía de las regiones y ciudades que visitaremos. Y como epílogo encontraremos el alfabeto nazcano y su correspondencia con el nuestro, ideal para interpretar textos con runas nazcanas como las que vemos en las breves pantallas de carga. Tenemos dos formas de navegar por él, ya sea usado los botones X y Círculo, o el zoom del stick derecho, una forma más bonita de verlo: Solamente hay que acercarse con el zoom a un capítulo para entrar en sus páginas, y si queremos salir de él, abrimos el zoom con el stick y volveremos de forma elegante al inicio.

Fragmentos del Corazón
No podemos terminar sin hacer alusión a la parte del juego que verdaderamente constituye uno de sus mayores pilares: Su aspecto visual. Comenzamos por el plato fuerte que son las escenas animadas al estilo tradicional de Ghibli, en la que el apartado artístico, la pasión por el detalle y el trazo y toques característicos del estudio supuran en cada encuadre, personaje y escenario. Vistas en DS hace dos años formaban un complemento a la narrativa estupendo, pero al observarlas en Alta Definición es como redescubrirlas de nuevo. El resto de cinemáticas se apoyarán en el motor del juego, difuminándose no pocas veces la barrera entre video y momento de juego. La maestría de Ghibli estriba en haber logrado una transición de las escenas de video al gameplay suave, suponiendo con ello quizás la más lograda traslación del estilo artístico del anime al videojuego, pues la sensación de que jugamos dentro de una película Ghibli es constante. Pero no vayáis a pensar que las escenas generadas con el motor del juego están menos conseguidas a nivel de dramatismo que sus homónimas animadas tradicionalmente, ya que en su inicio podemos ver algunas como la primera conversación entre Oliver y Drippy, sostenida en un plano lateral con ambos en el encuadre y cuya diferencia de altura entre ambos (uno es un niño sentado y el otro un pequeño peluche de pie en el suelo) es resuelta con un elegante movimiento de cámara que recuerda al M. Night Shyamalan -El Protegido, Señales- de los buenos tiempos, estando las cinemáticas cuidadas al mismo nivel al ser más numerosas.

7_192.jpg Captura de pantalla
La belleza de cada escenario difumina las fronteras entre juego y anime

Las animaciones de los personajes ya en su vertiente de polígonos y texturas son las mismas que en las escenas de video animadas, y es que se nota el mimo puesto en cada animación, algo que se puede comprobar en acciones en apariencia simples como subir/bajar escaleras, ya sea andando o corriendo, o al dejar al personaje quieto, observando como Drippy no puede parar de moverse. Los personajes ingame se fusionan a la perfección con elementos del escenario como los fondos, los cuales no lucirán quizás con la perfección de una textura fotorrealista, pero tampoco es este su objetivo. Su meta es introducirnos en el universo visual de esos autores que crean y ponen literalmente castillos en el aire, algo que el Cel-Shading logra continuamente y que en ocasiones, como esa Motorville bañada por la luz del crepúsculo y entrando en la noche, brindan un tono visual ensoñador y preciosista, coronado por elementos como la interactuación con las NPCs en algunos lugares que hemos visitado como la ciudad de Villa Cascabel, en la cual se nos van los ojos de un sitio para otro como a Oliver. El único ‘pero’ que le ponemos de momento es que desde su prólogo, el tamaño de los subtítulos, imprescindibles para disfrutar del doblaje japonés, se nos antojan  pequeños y cuesta entreverlos incluso en pantallas grandes.

Y si visualmente Ni No Kuni es un regalo constante, sonoramente luce incluso mejor, ya que la soberbia partitura de Joe Hisaishi, a la altura de sus composiciones Ghibli y que en estas primeras horas de juego hemos notado ampliada con respecto a DS, suena desde el mismísimo menú de elección de idioma para el texto , con un tema orquestal digno del Concierto de Aranjuez de Joaquin Rodrigo, ejecutado al igual que toda la BSO por la Filarmónica Nacional de Tokyo con un tono aventurero que evoca ya la grandeza y tamaño que encontraremos en cada localizacion. El tema que nos acompaña por Motorville es de suave instrumentación, mucho menos orquestal y más uniforme, sin In crescendos ni diminuendos. Los efectos de sonido nos han encantado, conformando un tapiz sonoro que apoya a las imágenes ya sea con efectos evidentes (el sonido a cada salto de Drippy), o muy sutiles, como los grillos nocturnos que nos acompañan en Motorville de noche o los retazos de conversación perfectamente comprensibles que escuchamos al pasar delante de dos o más personas que charlan. El esfuerzo en la localización es considerable y, aunque no trae voces en español, sí que incluye desde el principio la opción de oir el doblaje japonés o el inglés, ambos dos magníficos, ya que de momento, y a pesar de que aún nos queda que conocer a bastantes personajes, las voces con acento típicamente británico que hemos ido escuchando logran reseñar cada matiz de voz de sus homónimos nipones, incluso en algunas tan complicadas como las de Drippy. Los textos se encuentran traducidos al castellano e incluso localizados con expresiones simpáticas y muy de este país como “Leches”, “desfilando que es gerundio”, “pejiguero”, “pipiolo”, “a lo hecho, pecho” y otras que buscan el mismo grado de cercanía y tono popular que las usadas en los idiomas hablados. Incluso se adaptan como en el caso de una niña pequeña que no sabe usar la Ese y cecea continuamente.

Ni No Kuni: Wrath of the White Witch (PS3) Captura de pantalla
El estilo Ghibli sobrevuela al completo en el apartado audiovisual

"¿Este es...tu mundo?"
Unas pocas horas. Eso es lo que hemos pasado en compañía de Oliver y Drippy, explorando ese mundo paralelo tan ensoñador como plagado de belleza y peligros. Unas horas en las que la colaboración de Studio Ghibli y Level-5 se hace patente en cada aspecto, criatura y escenario que vemos. De momento en este período de tiempo jugado, la historia del juego se rige por un tono ligero de cuento, siendo consciente de que no busca narrarnos una epopeya oscura desgarradora precisamente, sino las aventuras de Oliver al lado de un muñeco que habla en una trama que ya nos da pistas sobre lo que veremos a continuación, y en la que los sentimientos juegan un importante papel después del dramático inicio. El sentido de la aventura y la emoción de un mundo de fantasía han regido nuestros primeros pasos como en un cuento, pero un cuento que acierta al tomarse en serio a sí mismo. Ni No Kuni nos sumerge en nuestro propio film Ghibli en cuanto a nivel visual y sonoro. Y en la parte jugable hablamos de un RPG clásico, que recuerda a títulos de antaño y hace uso de una particular mezcla de elementos en sus mecánicas de batalla. Un RPG que Level- 5 quiere que sea disfrutado por cuantos más usuarios mejor, que añade ese toque Pokémon con los Únimos, y que de momento deja entrever en sus primeras horas las intenciones de sus creadores de hacernos sentir  parte de la historia antes que sumergirnos en batallas contra Jefes finales que nos tengan un buen rato sufriendo por derrotarlos. Aún nos queda mucho que recorrer, muchos escenarios que visitar, personajes y NPCs que conocer, y escenas de video con las que deleitarnos. Aún queda un mes y medio casi para que la Ira de la Bruja Blanca se abata sobre Occidente, pero estas horas pasadas en Ni No Kuni ciertamente embelesan como pocos juegos de este año han logrado. Puede que la dificultad no sea muy alta, pero ¿cuántas veces podremos sentirnos como Chihiro o Sophie? ¿Cuántas veces podremos perdernos de esta manera interactiva en la magia de Ghibli? ¿Cuántas...?

Ni No Kuni: Wrath of the White Witch (PS3) Captura de pantalla

AnteriorSiguiente
Regístrate o haz login para hacer un comentario
Ganosh
Vie, 15/03/2013 - 06:45
Pues tsss como decirlo, espere este juego con ansia durante año y medio, lei el analisis y es justo lo que esperaba... en fin como de costumbre la realidad dista mucho de las promesas.

Visualmente brutal brutal... si vale es diseño de estudios Gibli y eso ya es mucho lo reconozco, tiene muchas virtudes... pero es que tiene muchos defectos y esos no los leo en ningun sitio.

Para empezar el juego es extremadamente lineal, esta hecho como para niños de 4 años, no te dejan apenas pensar te lo dan todo mascadisimo, ¿puzles? quien dijo puzles? , la musica de los combates es siempre la misma, cuando luchas 8 veces seguidas contra los monstruos empieza a rayar, y eso que la BSo es de lo mejorcito que he escuchado en mucho tiempo. un juego que me compre el mismo dia que salio y que ahora me encuentro con que lo tengo abandonado por que realmente no me engancha... no tiene una historia que waaaaaaaaaaaa enganche, ni que apetezca jugarla, es que realmente no me importa ni me quita el sueño. los combates son rayantes, nada espectaculares. Desdeluego jamas quiso vender otra cosa, lo reconozco, no digo que nos hayan mentido, por que jamas prometieron otra cosa... es solo que esperaba algo mas... y lo encuentro demasiaaaado infantil en exceso, y demasiaaado facilon. tan tan tan facil, lineal, que he perdido todo el interes.

pense que seria un FFVII a lo bestia, largo, con mil secretos, recobecos, viajar de un lado a otro, si con un diseño Gibli alucinante, no digo que esperase graficazos, es lo que esperaba en cuanto a graficos eso no locritico por que es lo que es y es maravilloso en ese aspecto.

en fin que me siento un tanto decepcionado, esperaba un juego mas completo. quizas la culpa fue mia por esperar otra cosa, pues nadie prometio otra cosa.

:(
ruroni1984
Mar, 22/01/2013 - 14:51
yo ya tengo reservada mie dicion coleccionista jeje
Serafizack Vadamont
Vie, 18/01/2013 - 00:22

Pero como es posible que se demoraran tanto en una puta traducción, por favor, dos años? para traducir el juego, bien espectacular sera el juego, pero para que se demoren esa brutalidad de tiempo, yo pensaba que iba a salir a la par que en Japón y que estaba en proceso de producción, pero vaya sorpresa que me he pegado, que haya salido en Japón, en diciembre del 2011, ya dos años ya...

Los japoneses se lo deben haber dado vuelta unas tres veces cada uno y ya lo dieron en parte de pago por otro y nosotros todavía esperando, vaya infamia, a pesar de estar acostumbrado a esperar una brutalidad en que lleguen en ingles con mucha suerte los juegos en la época del NES y de la SNES.

Sin embargo corriendo los tiempos que corren, no me cabe en la cabeza lo lento que a sido todo esto, se sabe que los japoneses andan a dos por hora, pero esto es un exceso, ni hablar de Final Fantasy Versus XIII, no termino de escribir en toda la tarde, igual no me quejo del juego que es espectacular y ya lo quiero tener en las manos, pero puta que son lentos los japoneses, parecen abuelitos...

Tampoco es tan sorpresivo, algunos rpgs ya tardan eso o más en llegarnos, y menos lo es si hablamos que Level 5 no es quién lo trae, sino Namco. Seguramente podrían haberlo tenido listo para este otoño (si mal no recuerdo, la traducción al castellano se anunció en julio) pero en esta época ya sabemos todo lo que hay y lo opacado que puede resultar un juego como este, por lo que por mucha jodienda que sea quizás el lanzarlo en enero sea la solución más correcta. Y al menos la espera valdrá la pena, Namco, además de la traducción, se ha currado una pedazo de edición para nosotros.

Sí claaaro...
Mira la versión de USA lo que viene por el mismo precio >:-\
Boredom
Lun, 17/12/2012 - 17:30
Éste es el culpable de que comprase una PS3. Por poquito cariño que le haya puesto Studio Ghibli y si han cuidado el doblaje al español como en Chihiro va a ser una versión simplemente impresionante. ¿La nota? seguramente éste sí es una obra maestra no como otros 10 que se han estado poniendo últimamente y salieron con bugs por todas partes.
Komamura
Vie, 14/12/2012 - 16:58
Curiosa papeleta tiene Meri con este juego. Un RPG clásico sí, de esos a los que no se atreven a darles 9 y 9.5 porque no innovan. Este no innova nada (que no tiene por qué ser malo, yo lo prefiero) y si le plantan un sobresaliente se les va a ver el plumero, y si no, les van a llover las críticas.
plo1000
Vie, 14/12/2012 - 16:50
Yo me pasé ayer la demo y la verdad, fácil es lo último que me pareció... XD Por lo demás, PINTAZA. Estoy deseando pillármelo.
BarbolFish
Vie, 14/12/2012 - 04:03
Hace bastante que no estaba tan ilusionado por la salida de un juego. Lo tengo reservado desde hace meses. Tiene una pinta maravillosa. Juego del año 2013!!!
rockgl04
Jue, 13/12/2012 - 15:54
Recerdo hace años que compre el PS2 por jugar Dragon Quest VIII, la verdad me gusto mucho y siempre me ha gustado ese tipo de juegos que gráficamente lucen como si se tratara de anime o una pelicula animada. No conozco para nada este franquicia, pero me llama mucho la atención. Esperemos haber que nos ofrece y por supuesto las calificaciones que reciba por que esto para mi es importante cuando quieres adquirir un juego que no conoces, ni has jugado o has oido hablar.
Redblack08
Jue, 13/12/2012 - 01:00

Pero como es posible que se demoraran tanto en una puta traduccion, por favor, dos años? para traducir el juego, bien espectacular sera el juego, pero para que se demoren esa brutalidad de tiempo, yo pensaba que iva a salir a la par que en japon y que estaba en proceso de produccion, pero vaya sorpresita que me e pegado, que haya salido en japon, en diciembre del 2011, ya dos años ya, los japos se lo deben haber dado vuelta unas tres veces cada uno y ya lo dieron en parte de pago por otro y nosotros todavia esperando, vaya infamia, a pesar de estar acostumbrado a esperar una brutalidad en que llegen en ingles con mucha suerte los juegos en la epoca del nes y de la snes, sin embargo corriendo los tiempos que corren, no me cabe en la cabeza lo lento que a sido todo esto, se sabe que los japos andan a dos por hora, pero esto es un exceso, ni hablar de final fantasy xiii versus, no termino de escribir en toda la tarde, igual no me quejo del juego que es espectacular y ya lo quiero tener en las manos, pero puta que son lentos los japoneses, parecen abuelitos


Tampoco es tan sorpresivo, algunos rpgs ya tardan eso o más en llegarnos, y menos lo es si hablamos que Level 5 no es quién lo trae, sino Namco. Seguramente podrian haberlo tenido listo para este otoño (si mal no recuerdo, la traducción al castellano se anunció en julio) pero en esta época ya sabemos todo lo que hay y lo opacado que puede resultar un juego como este, por lo que por mucha jodienda que sea quizás el lanzarlo en enero sea la solución más correcta. Y al menos la espera valdrá la pena, Namco, además de la traducción, se ha currado una pedazo de edición para nosotros.
Hidben
Mié, 12/12/2012 - 22:48
Como luce este juego madre mía!Esperemos que el juego tenga muchos meses de diversión.porque si es así...se merece un 9,5 mínimo.
Por cierto buen detalle el de las voces en Japones!:)
Ya era hora de ver un juego así.
Un saludo meripeña!
bowye
Mié, 12/12/2012 - 21:41
Pero como es posible que se demoraran tanto en una puta traduccion, por favor, dos años? para traducir el juego, bien espectacular sera el juego, pero para que se demoren esa brutalidad de tiempo, yo pensaba que iva a salir a la par que en japon y que estaba en proceso de produccion, pero vaya sorpresita que me e pegado, que haya salido en japon, en diciembre del 2011, ya dos años ya, los japos se lo deben haber dado vuelta unas tres veces cada uno y ya lo dieron en parte de pago por otro y nosotros todavia esperando, vaya infamia, a pesar de estar acostumbrado a esperar una brutalidad en que llegen en ingles con mucha suerte los juegos en la epoca del nes y de la snes, sin embargo corriendo los tiempos que corren, no me cabe en la cabeza lo lento que a sido todo esto, se sabe que los japos andan a dos por hora, pero esto es un exceso, ni hablar de final fantasy xiii versus, no termino de escribir en toda la tarde, igual no me quejo del juego que es espectacular y ya lo quiero tener en las manos, pero puta que son lentos los japoneses, parecen abuelitos
Palumbo09
Mié, 12/12/2012 - 20:57
Una maravilla!! Deseando estoy de que salga y llegue mi ed. especial del juego.
Yumedes
Mié, 12/12/2012 - 16:46
Buena preview aunque no habéis mencionando el Jade cocoon de PSX. Por lo demás muy bien.
9
Regístrate o haz login para votar

Cómpralo al mejor precio

Ni No Kuni: La ira de la bruja blanca (PlayStation 3)

PAL/ES 22.98 € Comprar >
PAL/UK 28.63 € Comprar >
PAL/ES 43.68 € Sin Stock
Desarrolla: 
Level-5
Género: 
Aventura, Rol
Subgéneros: 
Arcade, Basado en turnos
Lanzamiento: 
01/02/2013
Voces: 
Inglés, Japonés
Texto: 
Alemán, Español, Francés, Inglés, Italiano
Plataforma: 
PS3
+12

Add to my games

publicidad
publicidad
Publicidad
Publicidad